Seleccionar página

afganistan: cultura milenaria

afganistan: cultura milenaria

«Afganistán es el hogar de una amplia gama de patrimonio rico y diverso, que es una parte integral de la historia y la identidad afganas, así como de importancia para la humanidad en su conjunto, que debe ser salvaguardado» UNESCO.

Hay cierta tendencia a representar la historia de Afganistán como la de un país recóndito, dividido e ingobernable, eternamente en conflicto; un lugar donde las grandes potencias se han estrellado una y otra vez, el famoso cementerio de los imperios. Este lugar común es sin duda reconfortante para quienes tratan de justificar el fracaso de la intervención occidental en las últimas dos décadas, pues les exime de toda autocrítica.

Montañas y valles

Es cierto que Afganistán es, por su propia geografía, un lugar muy diverso.  Gran parte es  montaña, agreste y difícilmente comunicado, pero también cuenta con valles fértiles, zonas de llanura y ciudades muy pobladas. Esto, junto con su posición entre la meseta irania, las estepas de Asia Central, el Hindu Kush y el valle del Indo ha favorecido la heterogeneidad lingüística, étnica y religiosa: en Afganistán se hablan unos diez idiomas de varias familias distintas —aunque dominan el persa, que ha sido y es la lengua franca del país, y el pastún—, y existen más de quince grupos étnicos reconocidos —aunque pastunes, hazaras y tayikos componen la gran mayoría de la población.

País de dinastías

Lejos de ser un cementerio de imperios, el país ha sido el lugar de origen de poderosas dinastías que podemos calificar como imperiales, como los Mogoles, que dominaron la India durante siglos hasta la llegada de los británicos, y cuya primera capital fue Kabul; o los Durrani, que a finales del siglo XVIII dominaban los actuales Afganistán, Pakistán y partes de Irán.

Estas entidades políticas, cierto es, no eran Estados-nación al uso moderno, pero no por ello dejaban de ser un gobierno que permitía el comercio y los contactos entre las distintas partes de Afganistán y el resto del mundo. Por otra parte, Afganistán ha sido una parte de integral, próspera y culturalmente relevante de otros imperios, como los Timúridas de Asia Central —siglo XV— o los Safávidas de Irán —siglos XVI y XVII.

Sus gobernantes, dentro de sus posibilidades, han tratado de manipular a las potencias extranjeras, tal y como hizo el rey del país entre 1933 y 1973, Mohamed Zahir Sha, que consiguió que tanto los soviéticos como los estadounidenses financiaran diversas infraestructuras y proyectos de desarrollo económico.

Por otra parte, la existencia de figuras históricas como Jamal-ad-din al-Afghani, un célebre intelectual y agitador anticolonial que actuó a finales del siglo XIX en varios países del mundo islámico —la India, Irán, el imperio Otomano, Egipto— es un buen ejemplo de la estrecha relación entre los afganos y el resto del mundo.

El Afganistán de mediados del siglo XX era una monarquía constitucional con ambiciosos proyectos modernizadores inspirados en los de Atatürk en Turquía y los Pahlavi en Irán, si bien la influencia del Estado en muchos aspectos se limitaba a las áreas más densamente pobladas.

Guerra cotidiana

Cuarenta años de misiles y balas son demasiados incluso para el Estado más fuerte: a la invasión soviética en 1978 y su retirada una década después le siguieron varios años de guerra civil, primero entre los muyahidín y los restos del Afganistán socialista, después entre las distintas facciones de muyahidín, posteriormente entre éstos y los talibán… una guerra civil que no acaba con la intervención de la OTAN en 2001, y que sigue hasta el presente con nuevos actores y distintas alianzas.

A pesar de que la guerra nunca se ha detenido, muchas áreas del país han conocido la paz durante estas dos décadas, lo que ha permitido cierto desarrollo económico. En los últimos años Afganistán ha recibido millones de dólares, bien a causa de la ayuda al desarrollo extranjera y de los proyectos para explotación de recursos y construcción de infraestructuras, o bien gracias a las exportaciones ilegales de opio y minerales. Todo esto ha ocasionado las consiguientes desigualdades, corrupción y tensiones sociales. Al mismo tiempo, han aparecido nuevos actores políticos en escena, ya sean organizaciones de la sociedad civil —sindicatos, asociaciones cívicas, ONGs— o distintos grupos armados, como la sección jorasaní del Daesh.

Población

No hay un censo oficial, pero sabemos que la población afgana ha aumentado de poco más de 20 millones de habitantes en 2000 hasta más de 33 millones en 2021 —según el anterior gobierno afgano— o casi 40 según el Banco Mundial. Más de la mitad de los habitantes actuales del país tiene menos de 25 años, es decir, no han conocido el régimen Talibán de los 90 y han crecido bajo los gobiernos auspiciado por la OTAN.

El aumento de la población ha ido acompañado de cambios en la política, la sociedad y la economía. Algunos grupos anteriormente marginalizados, como los hazaras, han aumentado su poder político y económico durante las últimas décadas, y algunos ayatolás chiíes afganos han conseguido proyección internacional gracias a Internet y los medios de comunicación.

El Afganistán de 2021, en definitiva, no es el mismo que el de 2001, del mismo modo que el mundo de 2021 no es el mismo que el de 2001. Los talibanes lo saben, y por eso tratan de distraer a la opinión pública occidental de sus asesinatos selectivos y desplazamientos forzosos de la población con fotos de guerreros en los coches de choque. Por eso mismo se reúnen con algunas comunidades chiíes y fingen respetar sus fiestas y tradiciones, porque saben que llegar a controlar y gobernar el país en los últimos meses va a requerir mucho más que la brutalidad ejemplarizante de los años 90. (Composición de ¡ajá!, basado en Alejandro Salamanca Rodríguez, investigador en el Instituto Universitario Europeo de Florencia).

El poder talibán

Hace pocos días, los talibanes, grupo fundamentalista islámico, retomó el poder en Afganistán después de 20 años, cambiando el rumbo de ese país. ¿Por qué tanto interés?

Según la analista Dra. Mosquera de Perú, se debe al “enorme interés geoestratégico, que, con su mayoría de religión islámica, forma un bloque natural de alianza con Pakistán frente a la India. Esta relación entre política y religión se ha hecho más evidente en los últimos años como respuesta a la política de nacionalismo hindú del presidente Modi en la India, quien ha venido aplicando leyes discriminatorias hacia la población islámica de ese país. A la frontera pakistaní se añaden los intereses económicos de China sobre los recursos minerales que hay en las montañas afganas; y de Rusia, que buscará retomar el anhelado acceso al mar de la India, a través del territorio afgano”.

Nos parece acertado la reflexión de la analista porque “Afganistán ya no mirará a occidente, sino a oriente”. Además, “la agenda democrática y de derechos humanos va a quedar pospuesta, pues ni China, ni Rusia o Pakistán tienen interés en establecer un modelo político de inspiración occidental y darán libertad a los talibanes para gestionar sus asuntos internos con mayor autonomía, siempre que los compromisos económicos y políticos que firmen entre los nuevos aliados se respeten”.

Reglas de vestimenta

«La guerra terminó, [el líder de los talibanes] perdonó a todo el mundo», declaró en rueda de prensa su portavoz, Zabihullah Mujahid. «Nos comprometemos a dejar trabajar a las mujeres de acuerdo con el respeto de los principios del islam»

Los funcionarios talibanes dicen que las mujeres podrán estudiar y trabajar de acurdo a la ley sharía y la cultura local tradicional, aunque se aplicarán estrictas reglas de vestimenta.

Algunas mujeres afganas ya han comenzado a vestirse de manera más modesta y el chadari, la prenda azul que cubre todo el cuerpo y deja un rectángulo de malla delante de los ojos, ha regresado y se ha visto a más mujeres usándolas en Kabul y otras ciudades.

El ministro de Educación Superior, Abdul Baqi Haqqani, anunció este domingo que las universidades estarán segregadas y que los velos serán obligatorios para todas las estudiantes.

En Kabul ya no se ve a hombres jóvenes vestidos con la ropa occidental que acostumbran llevar. Y las mujeres casi ni se muestran.

Significado

Cabe aclarar que muchas de las prendas que se mencionan a continuación, se usan de forma voluntaria en diferentes países islámicos o árabes, según el credo religioso de cada persona y las normas locales.

  • Burka:este es un atuendo impuesto por el primer gobierno talibán en Afganistán. Se trata de una gran tela que cubre a la mujer de pies a cabeza, impidiendo identificarla. Cuenta con un enrejado de tela a la altura de los ojos para que la usuaria pueda ver, pero en el uso la visión es bastante limitada. En 2011, Francia fue el primer país en prohibirla, luego le siguieron otros países europeos.
  • Niqab:es una prenda usada por los seguidores de las corrientes islámicas más conservadoras. Se trata de un velo que cubre toda la cara de la usuaria, menos los ojos. Usualmente se combina con una ‘abaya’ (una especie de túnica larga) y un par de guantes. la costumbre de usar esta prenda nació en Arabia Saudita bajo la influencia del salafismo. Actualmente ha sido incorporada a la cultura de países como Yemen, Omán y Emiratos Árabes. Mientras que al igual que la burka, también fue prohibido su uso en algunos países europeos.
  • Hijab:dado que es un término genérico, también se emplea para referirse al velo islámico más común. Se trata de un velo que cubre la cabeza y deja el rostro descubierto. En Francia se intentó prohibir su uso, especialmente cuando las madres musulmanas debían dejara sus hijos en las escuelas. Ante esta iniciativa surgió el movimiento “No toquen mi hijab”, integrado por musulmanas que protestaron argumentando que se trata de una ley islamófoba.
  • Chador: esta se volvió una prenda muy popular tras la revolución islámica de irán, ya que se trata de la prenda tradicional de las mujeres chiitas. El chador es un manto semicircular que se coloca envolviendo la cabeza de la mujer y cubre todo su cuerpo, dejando libre la cara. Suelen llevarse en color negro, blanco e incluso estampados. También el diseño varía según la ocasión.
  • Al- Amira: esta es la prenda más popular entre las mujeres jóvenes. Se trata de un velo compuesto por dos piezas hechas de algodón o poliéster. La primera cubre la cabeza de la usuaria y se ajusta a su rostro; mientras que la segunda es un pañuelo que se coloca encima de la prenda anterior.
  • Khimar: se trata de un velo en forma de capa que cubre la cabeza y llega hasta debajo de los hombros. Solo deja ver el rostro despejado de la mujer. La tela usualmente cuelga hasta la cintura, pero principalmente se enfoca en cubrir el cabello, el cuello y los hombros de quien la use.

Muestra de poseía

Mahbobah Ebrahimi nació en Kandahar, Afganistán, en 1976. Desde su temprana infancia la guerra la llevó a vivir el desplazamiento hasta Irán, donde se graduó en ciencias básicas de la salud en la Universidad de Teherán. Escribe poesía desde su adolescencia, está casada con un poeta afgano y tiene tres hijos. Su primer libro de poesía es El viento es mi hermano. Trabajó como Jefe de Redacción del periódico cultural «Farkhar» y como Jefe de Redacción de la revista mensual “Neda”, dedicada a las mujeres. Desde 2007 vive en Afganistán con su familia, en medio de la zozobra de la guerra.

Paz

Un fusil al hombro,
vienes a darme la bienvenida
desgreñado y con las ropas raídas.
Este
no eres tú
se suponía un hombre cabalgando sobre un corcel rojo…
Pones una corona de capullos
de amapola sobre mi cabeza
¿Dónde está la corona de rosas que esperaba?
Sonríes
y las mariposas medio muertas de la esperanza
se apagan sobre el suelo:
déjame libre
Te temo,
en tus bolsillos ocultas campos minados
que han matado a muchos hombres
y los han enterrado en el pozo de tu corazón…
tus besos muestran ansiedad
y tu voz
me alcanza
exhausta y ajada.
Vamos a casa.
Bésame con ternura,
el amor neutralizará las minas
y tu beso,
es una paloma blanca,
que lleva en su pico
una flor tierna y afectuosa.

Planta

Arbustos de toronjil
que crecen por el arroyo
voltearon de repente sus ojos verdes
hacia la falda añil del agua
en una amorosa mirada.
¡Ay! El viento apartó a los amantes.

El trébol
medrando con su amor a la vida
saludó al campo inmemorial
que tan sólo correspondió a su venia
con la voracidad de un borrego hambriento.

Una hiedra
con sus rodeos y meandros
alrededor del bastidor de madera de la vida
pintó una pena violeta.

Viñedo

– “¿Puedo caminar contigo?”
dijo el eco de una pregunta en el viñedo
y una vid murmuró:
“Nada llega a tiempo,
la brisa
puede ser verdadera brisa
y la primavera, en verdad la primavera
para rasgar y abrir
la corteza de la parra
para que yo crezca
y racimos y racimos de uvas
se enreden:
alrededor de mis piernas,
de mis brazos.
Es una lástima pero
¡nada llega a tiempo!

El verano está en camino
los viñeros que me compraron
no pueden aún emborrachar a ese corazón roto
muchos años antes de mí,
la brisa se llevó un viñedo.
Recorran ahora su propio camino,
las brisas son mis hermanas,
caminaran con ustedes y les llevarán.”

Mariposa

No te escucho
en el viento
que repica en mi ventana
ni se de ti por el cartero
que toca a mi puerta,
no sé nada de ti.
¡Te he olvidado
como un niño
que olvida sus sueños!
Agito mis alas
y vuelo
¡pero no te encuentro!

Como las mariposas
que vuelan y huyen
de mi vestido
te has ido,
o quizás sigas cerca,
como el sabor a leche fresca
en la boca de mi hijo.

Azul

Para mi hija Mehraneh

Pensaba
en el océano al despuntar el sol,
en el velamen en el azul oleaje,
¡sí!
pensaba en ti,
¡mi bebita!
En los días en que flotabas en mi –
¡como un pececillo
sin mar!

Deseo para ti
mares y mares de felicidad
tranquilízate mi amor,
este no es el sonido de una bala,
son los granados floreciendo en el jardín
¡anhelantes de tus labios!
Las faldas del monte Baba
esperan que corras confiada
para cazar sus conejos

¡Tranquilízate mi niña!
Las bombas fueron sólo una pesadilla,
pertenecen a un tiempo en que mamá temía
a los explosivos que escondían dentro de reidoras muñecas,
tranquila.
El mundo es mi seno
guardando tu sueño con amor.

Primavera

¡Han vuelto los pájaros!
¡Es primavera otra vez!
¡Y regresa también la guerra!
Las aldeas, las planicies y los cerros
anidan armas de nuevo.

¡Otra vez primavera!
Se fue mi hermano,
dejando su granja, y el rebaño.
Cansado, con el corazón destrozado,
a viajar de nuevo,
dejando una pena atrás.

¡Otra vez a las puertas de la primavera!
Rememorando aquellos días
con Setareh y Bahareh – ¡que alegres niñas!
¡Ay, Dios!
Fue el año pasado, otra vez en primavera,
cuando aumentaron las tumbas en el pueblo.

Esta primavera los árboles
han de estrenar ropajes otra vez,
afortunados ellos por no ser como nosotros
y no tener que vestir mortajas.
¡Oren, niños del pueblo!
¡Pidan que la primavera no vuelva,
que la nieve no se derrita más,
para que no haya guerra otra vez!

Vida

Es de mañana, un niño latoso,
cansancio, aburrimiento, pesar, amargura
y, aún así, la necesidad de pan y té con leche.
Sin poder abrir los ojos para enfrentar el día.
Luciendo un velo, ha salido a buscar pan y leche.
Los montones de ropa sin lavar y las pilas de platos sucios,
cautiva en una pequeña habitación, tragando tus preocupaciones
saludas solemnemente al nuevo día.
No, la lucha no alivia al corazón,
¡huye volando como un pájaro
o avente con la vida!
Recoge las flores de esos momentos
antes de ofrecer tu corazón al polvo – ¡lo quieras o no!
¡Oh vida! Canta una oda desde mi garganta agotada
y no dejes que muera mi canción.

Aeropuerto

Alargada, elástica, sin estrellas
la noche se ha desplegado
sobre el aeropuerto – húmeda y oscura.

Con dos viejos maletines y veinte años de tedio
vamos al aeropuerto en taxi
en asiento al frente mío,
piensas en silencio,
pregunto “¿Cuánto dura el viaje?..”

“Cinco horas y quince minutos, llegaremos antes del alba”
Más cansado que nunca me contemplas…
Vuelo quinientos treinta y cuatro, asiento número treinta y siete.
¡Al fin huiste al vuelo de esta noche sin luna!

El fin

Mi corazón se atrevería a cruzar peligrosos estrechos
si alguna vez se me diera la libertad de viajar por el mar.
Y si los cielos no fueron vastos e inaccesibles,
mi corazón mostraría que puede ser un pájaro más audaz.
Me guiaría entonces el viento con aromas
Y Dios aguzaría gentilmente mis sentidos.

El amor es compartir y comprender.
Cuando es abandonado, se lleva también a la primavera.
Queda sólo fealdad,
tan sólo queda maleza.
Esos amores terminan siendo víctimas
de perpetuos ciclos de comienzos y finales.

¡Si el corazón que ama supiera qué le espera a la larga,
evitaría desde un comienzo la caída!

El viento

Como si estuvieras contando mi historia
con tu inconcebible soplo, ¡oh viento!
Tus palabras tienen el gusto salobre del agua marina
¿Pasaste por ese mar inmenso y amargo?
Suenas bastante inquieto
y tu eco, misterioso, deletéreo, extraño.
No estás preñado de las semillas de la prosperidad,
ni portas fragancias de buen augurio.
Te aguarda la maldición de la tierra. ¡Cuidado!

¿Qué más pueden darte estos suelos yermos?
Tan sólo polvo para compactarte
y llenarte de pólvora 
¡para saturarte con ese olor diabólico!

Cuentas la historia de mis penas en tus suspiros:
¡Aunque habitas en los cauces de los ríos más salvajes
nunca dejas que mi sed se sacie!
¡Nunca permitiste que mi nombre apareciera al pie de ninguna
emotiva carta de amor de este mundo!
Me ignoraste
Me ignoraste aunque
tu soplo fuera sólo mi historia
ahogada en amargura y sangre

Noticias en la mañana: la sombra de la guerra

Una vez más saliste en televisión
a impresionar a la gente feliz y a arruinar su mañana.
Tú, ¡la más oscura imagen de la existencia!
mostrado a las gentes tranquilas del mundo
para arruinar su paz y su letargo.

No te importa cómo se pasó la noche,
por qué murieron los pájaros, una bandada tras otra.
Los ángeles guardianes sobre los hombros de la tierra
enseñaron una y otra vez a los jóvenes a levantarse y continuar.

Una vez más el corazón de la humanidad
hinchado de sangre
volvió a salir por la televisión.

La frontera

“Frontera” dice la señal
¿cuántas paradas faltan?
¿debemos esperar mucho todavía? ¿cuánto?
Tu nombre huérfano está escrito sobre la señal –
Presagiando, late mi corazón,
ansioso por cruzar la alambrada.
A este lado:
la oda amarga y asfixiante del adiós.
A ese lado:
Tantos poemas florecidos
en los labios de Qandahar.
¡O, viento! ¡Llévale a ella mis besos!
¡Adorna las mejillas del invierno
con miles de retoños de granado!
¡Ahora que la hierba verde ha crecido de sus heridas –
O, nube – rocía mis lágrimas sobre su cuerpo!
A este lado: la larga, larguísima espera en la frontera.
A ese lado, la primavera rebrota a la orilla del río.

Segunda desobediencia

Es un gran consuelo
no ser la luna que brilla sobre la tierra –
este planeta maldito, húmedo aún
de lágrimas de arrepentimiento de nuestra madre, Eva.
¿a dónde te has llevado nuestro paraíso, o madre?
¡El infierno es aquí en la tierra! ¡Sí, aquí!
¡Donde las penas de la vida
rebasan los límites de resistencia del hombre!

¡Es imposible ser celestiales en el infierno!
¡Y más quimérico aún, madre, sería que
este infierno tuviera la sapiencia suficiente para sufrirnos!
¡La tierra ya está hastiada del hombre!

Como hija verdadera tuya, acá abajo, en la tierra,
He recogido la manzana roja – ¡tal como tú en el edén!
La mano que la recoge es una continuación de la tuya,
¡Sí, madre Eva!
¡Por muy difícil de creer que parezca!

Primavera

La primavera ha llegado una vez más,
nuestro planeta, esa gitana sin control,
¡Ha dado otra vuelta al sol!

Ha venido alguien de lejos,
cansado como ustedes, pequeños mercachifles,
con un pesado fardo a cuestas,
vino a comprarles galletas
y a compartir con ustedes
sus agobios y penas.

Flores, dulces y canciones
ha traído la nueva primavera de lejos,
pero, como todos los años,
¡la han detenido tras las puertas del campo de concentración!
Que Dios les traiga, niños,
una primavera verde de Su edén
para que los alivie el peso de sus faenas
y de brillo a sus corazones.

Pasan sin brillo los días, lentos y cansados,
vacíos de primavera.
Que nunca olvide Dios
robustecer a los niños
con la esencia de la primavera.

Cisne

¡Debe estar muy enamorada
la hembra cisne que no atiende a la cercanía del invierno!

¡La cisne que no migró
debe estar enamorada de verdad!

El otoño se ha dado ya
su último baño en el lago
la ánade enamorada canta:
“Sigue siendo verano
me lo dice la tibieza bajo mis alas.
Mis pequeños están entre los bambúes
y mi pareja, buscando semillas”

El otoño no hace más que advertirle:
“¡Es sólo una seductora esperanza!
¡El invierno es inminente!
¡Desafortunado el cisne
que ignora la proximidad del invierno!

Sobre el limen del invierno
los cisnes vuelan en bandadas a las aguas tibias
y tarde llega la última,
abrigada por la tibieza de su corazón enamorado.

Pan

El horno se enfrió,
¡ya no había pan!
Los “fantasmas” hambrientos
lo rondaban
y olisqueaban con pesar.
¡Entonces el viento
se tragó el olor de los muertos!
Los manteles,
las cunas,
¡todo se lo llevó el viento!

Tan sólo las madres,
y nadie más,
encuentran triste refugio
en la canción de cuna.

Muerte

¡Eres un lago,
pero vas a morir en la red del pescador!
¡Has de estar loca
para morir a diario en tus cadenas!
¡La luna, los peces que has soñado
se apagarán al  fin en tu pecho
y terminarás enmarañada entre fango y espumarajos!

¡Con tantas perlas en la boca,
has de estar loca
para ir a parar a ese estanquecito oscuro!
¡sólo imagínalo, dichosa sirena!
Vivirías feliz por mucho tiempo
con simplemente cerrar los ojos
a preocupaciones y penas.
Desgraciadamente esa madre ha trenzado
las negras noches de tu cabello
con la luz de tus días
susurrando: “no hay salida de esta cadena”

Residencia

¡Cierra tu pasaporte, querido!
¡El mundo entero está en tu bolsillo!
Piensa en una flor
que ha echado raíces
en un jarrón plástico negro.

Creación

Es designio sagrado tener árboles moribundos
en el generoso festín primaveral
e infundirles un auténtico fervor
que los reverdezca y les permita florecer una vez más.

¡Oh gran Dios!
Oro porque alguna vez
quiera tu arbitrio bendecir de nuevo,
con tu caricia,
a tu creación y a tus criaturas.

Terminada la hechura del arquetipo en la horma
sácame dulcemente del polvo
y múdame en barro, salpicándome con lluvia.
Tu Divina sapiencia revelará entonces
la forma final del barro.
En la vasta diversidad de tu universo,
donde hay tanto el pájaro
como la piedra para matarlo,
oro humildemente,
has tu Divina voluntad
del armazón de mi cuerpo –
aún si es un guijarro en el lecho del río –
pero apiádate y permíteme estar cerca de ti.
Haz de mi corazón un pájaro o un pez
que vague por cielos y mares.
No me despojes de Tu amor:
trae de nuevo tu primavera a los árboles

Carta

Le escribí una carta al AMOR,
le pedí que me revelara algunos
secretos para aceptar con afecto
y que me abrigara con sus palabras de sosiego.
Le dije que rebosaba de apasionados poemas de amor
y le pedí que me ofreciera excusas para expresarme.

Le pedí al AMOR que prestara atención a los poemas amorosos
que perfuman mi almohada todas las mañanas
y que me dejara acompañarle en un coro
y cantar felices baladas de amor.

Le dije que sólo el amor
puede dar alas a la redención
y le pedí que ayudara a cierta ave enamorada
en el vuelo heroico en el que se quiere embarcar.

Le dije que los días oportunos han pasado ya
pero el ave sigue esperando anhelante
una carta de amor en su buzón,

o por lo menos un ramo de rosas febriles.

Talibanes de retorno

Sobre el Autor

césar cando mendoza

Estudios superiores en pedagogía y filosofía por las universidades públicas de Loja y la Central de Quito, Ecuador; arte digital en la Universidad de las Américas.- Incursiona en la narración pero sobre todo la poesía; sus muestras creativas aparecen regularmente en revistas electrónicas de dentro y fuera del país. Inició: diciembre de 2021

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Comentarios Recientes

No hay comentarios que mostrar.

Línea Del Tiempo

CC-BY-NC-SA

¡ajá! está bajo licencia

Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

¡ajá! se reserva el derecho de seleccionar las colaboraciones, previo a la publicación, por razón de espacio. No devolvemos los originales.

Dígnese enviar la colaboración en el cuerpo de correo y no en ficheros adjuntos.
Todos los derechos Reservados Quito - Ecuador 2021